Ain’t No Sunshine (When She’s Gone),你最愛哪個版本?

Ain’t No Sunshine (When She’s Gone),這首由入選搖滾名人堂的美國黑人歌手Bill Withers(比爾威德斯)所唱、收錄於1971年首張專輯「Just As I Am」的經典老歌,相信很多人都不陌生。Ain’t No Sunshine在當年不但拿下了Billboard百大單曲榜第3名以及R&B榜第6名,還榮獲1972年葛萊美獎的最佳R&B歌曲。

這麼好聽的歌曲,就和其他經典一樣,被一堆人翻唱。光是正式發行的版本在Youtube隨便找一下至少都有十幾二十種,連麥克傑克森(Michael Jackson)都曾翻唱。在台灣比較知名的還有Kris Allen(克里斯艾倫)、OLIVIA ONG(王儷婷)、Lighthouse Family(光明前程合唱團)、Michael Bolton(麥可波頓)等版本。

不是那麼知名的歌手或素人上傳的版本更是多到嚇人。我平常沒事時就會在Youtube上到處欣賞這些個人上傳的版本,因為我知道高手在民間,偶爾會聽到不錯的作品。像這次,我就無意間找到了一個自彈自唱Ain’t No Sunshine的影片令我驚艷,演唱者是老牌拉丁歌手José Feliciano(荷西費里西安諾)。

在這之前我對José Feliciano沒有太多的認識,搜尋資料後才知道是我孤陋寡聞;原來José Feliciano以精湛的吉他技巧著稱,六、七零年代就在歐美闖出名號,還曾五次被葛萊美獎提名,並且榮獲其中兩個獎項。而他和Stevie Wonder(史提夫汪達)一樣是視障歌手,卻能在歌壇開創出屬於自己的傳奇,令人佩服!

除了Bill Withers的原版,以前我最愛聽的Ain’t No Sunshine翻唱版本是OLIVIA的,因為她很漂亮…..不是啦,是Bossa Nova的曲風讓人感覺很舒服;但自從看了那支自彈自唱的影片後,我最愛的翻唱版本變成José Feliciano了!

José Feliciano自彈自唱

José Feliciano與Kris Allen合唱

Bill Withers的原版

OLIVIA的Bossa Nova版本

Ain’t No Sunshine的歌詞與中文翻譯:

Ain’t no sunshine when she’s gone
她一走,陽光就消失了
It’s not warm when she’s away
她一離開,不再有溫暖
Ain’t no sunshine when she’s gone
她一走,陽光就消失了
And she’s always gone too long anytime she goes away
每次她離開都會很久很久

Wonder this time where she’s gone
想知道她這次會去哪兒
Wonder if she’s gone to stay
想知道她是否會停留
Ain’t no sunshine when she’s gone
她一走,陽光就消失了
And this house just ain’t no home anytime she goes away
她一離開,這房子就不是家了

And I know, I know, I know, I know, I know
我知道,我知道…
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
我知道,我知道…

Hey, I ought to leave the young thing alone
我應該離這種屬於年輕人的煩惱遠一點
But ain’t no sunshine when she’s gone
但她一走,陽光就消失了

Ain’t no sunshine when she’s gone
她一走,陽光就消失了
only darkness everyday
每天只有黑暗
Ain’t no sunshine when she’s gone
她一走,陽光就消失了
And this house just ain’t no home anytime she goes away
她一離開,這房子就不是家了

Anytime she goes away
她要走的時候一定會走
Anytime she goes away
她要走的時候一定會走
Anytime she goes away
她要走的時候一定會走

Similar Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *