Without you:被翻唱超過200個版本的超級經典

如果說Without you是經典中的經典,我想應該沒人會反對。根據網路上找到的資料,這首歌已經在全世界多個國家正式發行的專輯被翻唱了超過200個版本!這絕對是個了不起的成就!

因為翻唱的版本太多,大家根本搞不清楚Without you最早的原唱究竟是誰;一般認為1972年的哈利尼爾森(Harry Nilsson)應該是原唱,但其實真正的原唱是這首歌的作詞作曲者所屬的合唱團體壞手指(Badfinger),收錄在1970年發行的專輯「Timeless」中。

在所有Without you翻唱者中,最富盛名的應該是空中補給(Air Supply)與瑪麗亞凱莉(Mariah Carey)。尤其是瑪麗亞凱莉的版本,收錄於1998年發行的精選輯「#1’s」中,同時拿下英、德、瑞士等多國的單曲榜冠軍,Billboard告示牌最佳成績為第3名。

而我個人比較喜愛空中補給詮釋的Without you,因為第一次聽到的版本就是空中補給,被主唱羅素(Russell Hitchcock)清澈的高音給迷住了。

空中補給的Without you

瑪麗亞凱莉的Without you

哈利尼爾森的Without you

壞手指的Without you

Without you的歌詞與中文翻譯:

No, I can’t forget this evening
不,我無法忘記今晚
Oh, your face as you were leaving
當你離去時的臉龐
But I guess that’s just the way the story goes
但我想那就是故事的結局
You always smile
你一直保持著笑容
But in your eyes your sorrow show
但眼裡卻流露著哀傷
Yes, it shows
沒錯,那是哀傷
No, I can’t forget tomorrow
不,我無法忘記明日
When I think of all my sorrow
當我想到自己的哀愁
When I had you there, but then I let you go
我擁有了你,卻又讓你溜走
And now it’s only fair that I should let you know
而現在唯一公平的是我應該讓你知道
What you should know
一些你該知道的事

I can’t live, if living is without you
我活不下去,如果生命中失去了你
I can’t live, I can’t give anymore
我活不下去,我再也無法付出
I can’t live, if living is without you
我活不下去,如果生命中沒有你
I can’t live, I can’t give anymore
我活不下去,我再也無法付出

Leave a Reply