Soledad:S.H.E「紫藤花」原曲

喜歡S.H.E的人應該都知道紫藤花這首歌吧!其實紫藤花是翻唱自西城男孩(Westlife)的歌曲Soledad。Soledad是西班牙文「孤寂」的意思,不知道為什麼我對這個單字很有fu…..

Soledad收錄在Westlife於2000年發行的「Coast To Coast」專輯裡,也許因為不是主打,所以似乎不像西城男孩其他金曲那麼夯,直到S.H.E翻唱成紫藤花,在台灣才有越來越多人喜歡這首原曲。

我印象很深刻,第一次聽到這首歌是無意間的,光是旋律就讓人感到惆悵與哀傷,看過歌詞後感覺更是強烈,這麼好的詞與曲,居然連專輯的副打都不是,這問題我想了好久都不明白=.=”

Soledad是Westlife所有專輯中我個人非常喜愛的一首抒情歌曲,不過別在感情受挫的時候聽,殺傷力不小…..

紫藤花MV

Soledad的歌詞與中文翻譯:

If only you could see the tears
多希望妳能看見我的眼淚
In the world you left behind
在妳離我而去之後
If only you could heal my heart
多希望妳能安慰我的心
Just one more time
就算只有一次也好

Even when I close my eyes
每當我闔上眼
There’s an image of your face
腦海中就會浮現妳的容顏
And once again I come to realise
讓我在一次意識到
You’re a loss I can’t replace
我永遠無法填補失去妳的失落

Soledad
孤寂啊
It’s a keeping for the lonely
孤獨一直伴著我
Since the day that you were gone
從妳離去的那一天起
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊
In my heart you were the only
妳是我心中的唯一
And your memory lives on
並且深深的存在我記憶裡
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊

Walking down the streets of nothingville
走到空無一人的郊外小路
Where our love was young and free
那裡曾有我們年輕自由的愛
Can’t believe just what an empty place
無法相信現在成了空白一片
It has come to be
我們的愛也跟著空白了

I would give my life away
我願意放棄我的生命
If it could only be the same
只要能回到從前
Cause I can’t still the voice inside of me
因為我無法停止心中的吶喊
That is calling out your name
吶喊妳的名字

Soledad
孤寂啊
It’s a keeping for the lonely
孤獨一直伴著我
Since the day that you were gone
從妳離去的那一天起
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊
In my heart you were the only
妳是我心中的唯一
And your memory lives on
並且深深的存在我記憶裡
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊

Time will never change the things you told me
時間永遠無法改變你對我說過的誓言
After all we’re meant to be
畢竟我們曾深深愛過
Love will bring us back to you and me
愛會讓我們再回到從前
If only you could see
多希望妳能知道

Soledad
孤寂啊
It’s a keeping for the lonely
孤獨一直伴著我
Since the day that you were gone
從妳離去的那一天起
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊
In my heart you were the only
妳是我心中的唯一
And your memory lives on
並且深深的存在我記憶裡
Why did you leave me
妳為何要離我而去
Soledad
孤寂啊

Leave a Reply