酒紅色的心:玉置浩二所屬樂團「安全地帶」的成名曲

今年8月初,日本殿堂級音樂人玉置浩二在自己的演唱會進行到一半的時候,突然感到身體不適,最後決定中止演唱會;這個消息,讓玉置浩二的歌迷擔心不已。好在經過休息後已無大礙,歌迷們總算是鬆了一口氣。唉,這兩三年有太多我喜愛的藝人突然辭世,實在不想再聽到任何噩耗了。

在我心目中,能稱得上「音樂教父」的沒幾個人;中文歌曲就一個李宗盛,而日文歌曲則屬玉置浩二。玉置浩二是二十世紀日本最具代表性的搖滾樂團「安全地帶」的主唱,他不只很會唱,作曲也超強,曾寫過一堆膾炙人口的經典歌曲,其中絕大多數的作品都曾被國內國外當紅的歌手改編與翻唱。

八、九零年代的香港歌手很愛改編日本歌曲,玉置浩二絕對是被改編最多的男歌手(★註一),甚至有「一個玉置浩二養活了整個香港樂壇」的玩笑話。舉個幾首你就知道他有多猛了,像是張學友的李香蘭(秋意濃)與月半彎、張國榮的拒絕再玩、譚詠麟的酒紅色的心、李克勤的藍月亮、陳百強的冷風中、陳慧嫻的冰點等等。

玉置浩二所屬的樂團「安全地帶」於1982年出道(1973年成立),1993年解散;在樂團活耀的這段期間,創作與詮釋了不少首經典好歌。「安全地帶」的成名曲就是由玉置浩二譜曲、井上陽水填詞、於1983年推出的單曲「ワインレッドの心」(酒紅色的心),而這首歌也是譚詠麟的「酒紅色的心」、蔡楓華的「月蝕」這兩首粵語歌曲的日文原曲。

酒紅色的心MV

譚詠麟粵語版本的「酒紅色的心」

ワインレッドの心(酒紅色的心)的日文歌詞、羅馬拼音、與中文翻譯:

もっと勝手に戀したり
Mo to ka te ni ko yi xi ta li
或者再自由些戀愛

もっとkissを樂しんだり
Mo to ki si o ta no xin da li
或者再享受些熱吻

忘れそうな想い出を
Wa si le sou na o mo yi de o
那些將要忘記的回憶

そっと抱いているより
so to la yi te yi lu yo li
不要再擁著了

忘れてしまえば
Wa si le te xi ma e ba
爽快地忘掉吧

今以上 それ以上 愛されるのに
Yi ma yi jio so le yi jio a yi sa le lu no ni
從今以後接受被別人深愛著

あなたはその透き通った瞳のままで
A na ta wa so no si ki to ta hi to mi no ma ma de
你的眼睛還是那麼清澈

あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
A no ki e sou ni mo e so na wa yin le le do no
你的心像要燒起來的紅酒

心を持つあなたの願いが かなうのに
Ko ko no o mo ci a na ta no me da yi ka la ga na wu no ni
那不是你想要的願望嗎

もっと何度も抱き合ったり
Mo to nan do mo da ki a ta li
或者再多些擁抱

ず-っと今夜を搖れ合ったり
Ci to con ya o yu le a ta li
或者今夜狂歡

哀しそうな言葉に 醉って泣いているより
Ka la xi sou na ko to ba ni yo te la yi te yi lu yo li
總勝過悲傷話語 別再整夜醉哭

ワインをあけたら
wa yin o a ke ta la
讓我們開瓶暢喝吧

今以上 それ以上 愛されるのに
Yi ma yi jio so le yi jio a yi sa le lu no ni
從今以後接受被別人深愛著

あなたはただ恥じらうより手だてがなくて
A na ta wa ta da ha ji la wu yo li te da te ga la ku te
你羞澀的手足無措

あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
A no ki e sou ni mo e so na wa yin le le do no
你的心像要燒起來的紅酒

心をまだもてあましているのさ この夜も
Ko ko no o ma da mo te a ma xi te yi lu no sa ko no yo wu mo
今晚依然要很開心醉飲

今以上 それ以上 愛されるまで
Yi ma yi jio so le yi jio a yi sa le lu ma de
從今以後接受被別人深愛著

あなたのその透き通った瞳の中に
A na ta no so no si ki to ta hi to mi no da ka ni
你那清澈的眼睛裡

あの消えそうに燃えそうなワインレッドの
A no ki e sou ni mo e so na wa yin le le do no
你的心像要燒起來的紅酒

心を寫しだしてみせてよ ゆれながら
Ko ko no o wu ci xi ta xi te mi se te yo yu le na ga la
醉著搖晃告訴我你的心

★註一:作品被香港樂壇改編或翻唱最多的日本女歌手是中島美雪。

Similar Posts

2 Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *