前幾天看到一則影劇新聞,歌手閻奕格於10月20日發行第一張個人專輯。閻奕格?這名字好熟悉,好像在哪聽過。啊,幾秒後終於想起來了,原來是多年前在歌唱選秀節目「星光大道」中曾以Fighter一曲讓我驚豔的歌手。
Fighter是美國流行樂女歌手克莉絲汀·阿奎萊拉(Christina Aguilera)的作品。很多人應該都看過迪士尼卡通「花木蘭」吧,主題曲Reflection就是她唱的。克莉絲汀於1999年發行個人第一張同名專輯,隨後就靠著渾厚的嗓音和出眾的外型走紅於歌壇。
克莉絲汀擅長的曲風不只流行樂,爵士樂、R&B、拉丁樂、嘻哈等也都很拿手。而且她不只會唱,還能作詞作曲,並善於舞蹈,稱她是全方位的天后級巨星並不為過。她生涯共囊括六座葛萊美獎和和八首冠軍單曲,唱片總銷售量超過五千萬張,更被滾石雜誌列為100位流行樂史最偉大歌手名單中排名58。
我對克莉絲汀並不陌生,她的歌也聽了不少,不過大多是比較紅的那幾首。Fighter之前一直沒有引起我的注意,直到在「星光大道」中聽到閻奕格演唱後驚為天人,才又去聽原唱版本。Fighter收錄在克莉絲汀2002年發行的專輯「Stripped」中,Billboard百大單曲榜最佳名次為20。
克莉絲汀不愧為天后級歌手,Fighter這首歌在閻奕格的堅強實力演唱下,已讓我驚艷不已,沒想到原唱的版本更勝一籌。我所謂的更勝一籌絕非是因為知道克莉絲汀是知名歌手下意識認為她唱得比較好,個人真的認為不管聲線、爆發力、情感等,克莉絲汀都詮釋得讓人無話可說。
不過閻奕格有如此歌唱實力已屬不易,而這幾年來她雖然星途發展的不順利,卻依然沒有放棄唱歌的夢想,這點實在讓人敬佩;在堅持這麼久的時間後,終於要在今年圓夢發行個人專輯了,在此為她高興,也祝福她專輯大賣。
Fighter的MV
以下是Fighter的歌詞與中文翻譯:
After all you put me through
畢竟是你讓我有這些經歷
You’d think I’d despise you
你以為我會看不起你
But in the end I want to thank you
但最後我卻要跟你說聲謝謝
Because you made me that much stronger
因為你讓我更堅強了
When I, thought I knew you
當我以為我了解你
Thinking, that you were true
以為你真誠
I guess I, I couldn’t trust
我猜我無法相信這個結果
Called your bluff, time is up
你的虛張聲勢即將終止
‘Cause I’ve had enough
因為我實在是受夠了
You were, there by my side
你在我身旁時
Always, down for the ride
總是一副興趣缺缺的樣子
But your, joy ride just came down in flames
但興致來時卻又乾材烈火
‘Cause your greed sold me out of shame, mmhmm
你的貪婪把我無恥的出賣
After all of the stealing and cheating
在所有的偷竊及欺瞞後
You probably think that I hold resentment for you
你可能認為我對你有怨恨
But, uh uh, oh no, you’re wrong
但是你錯了
‘Cause if it wasn’t for all that you tried to do
因為如果沒有你做過的那些事
I wouldn’t know just how capable I am to pull through
我不會知道我有能力渡過如此難關
So I wanna say thank you
所以我要向你說聲謝謝
‘Cause it makes me that much stronger
因為那讓我更加堅強
Makes me work a little bit harder
讓我更努力工作
It makes me that much wiser
讓我更有智慧
So thanks for making me a fighter
所以感謝你讓我成了一個鬥士
Made me learn a little bit faster
讓我學習更快
Made my skin a little bit thicker
讓我的皮更厚了
Makes me that much smarter
讓我變得更聰明
So thanks for making me a fighter
所以感謝你讓我成了一個鬥士
Ohh, ohh, ohh, ohhhh, ohh-yeah ah uhhhuh
Never, saw it coming
從沒想過它會來臨
All of, your backstabbing
所有你的暗算
Just so, you could cash in
On a good thing before I realized your game
在我看穿你的遊戲之前都被你利用
I heard, you’re going around
聽說你到處拈花惹草
Playing the victim now
現在反而成了受害者
But don’t, even begin
但甚至還沒開始
Feeling I’m the one to blame
覺得自己活該
‘Cause you dug your own grave
因為你是自掘墳墓
After all of the fights and the lies
在所有的對抗與謊言之後
Yes you wanted to harm me but that won’t work anymore
你還想傷害我但再也沒有用了
Uh, no more, oh no, over
不會再有了,一切都結束了
‘Cause if it wasn’t for all of your torture
因為如果不是你所有的折磨
I wouldn’t know how to be this way now, and never back down
我不會知道該怎麼做,永遠不會退縮
So I wanna say thank you
所以我要向你說聲謝謝