If You Don’t Know Me by Now:還是Simply Red的版本最有味道

離第一次聽到Simply Red(就是紅合唱團)的If You Don’t Know Me by Now,已過了30年。如果要用一句話形容30年後再聽這首歌的感覺,那一定是「初聞不知曲中意,再聽已是曲中人」。

別誤會,絕對不是因為像歌詞內容那樣和老婆吵了架,故而借曲抒發;而是那深入骨子裡、令人舒服至極的靈魂藍調旋律,就像一位大叔悠悠地述說著他那成熟內斂的心境。而我已是個大叔了。

其實If You Don’t Know Me by Now的原唱是「Harold Melvin & the Blue Notes」這支藍調樂團,這首歌是他們1972年發行的單曲,拿下當年Billboard Hot R&B冠軍,百大單曲榜最佳成績也衝到第3名。

因為If You Don’t Know Me by Now實在很好聽,所以之後一堆人翻唱。比較著名的有Simply Red、英國歌手Seal(席爾)、英國男孩團體Blue、美國鄉村歌手Joe Stampley、香港女歌手林憶蓮等;美國流行女歌手Ciara(席亞拉)也在單曲Never Ever的旋律中穿插了這首歌。

其中成績最好的就是Simply Red於1989年翻唱的版本,不只拿下了當年Billboard百大單曲榜與成人當代榜冠軍,還榮獲葛萊美獎的最佳R&B歌曲。而Simply Red的版本融合了靈魂樂與R&B,讓喜愛藍調曲風的我愛不釋手;聽了30年,依然那麼的有味道。

Simply Red的If You Don’t Know Me by Now

Harold Melvin & the Blue Notes的原版

林憶蓮翻唱的版本

If You Don’t Know Me by Now的歌詞與中文翻譯:

If you don’t know me by now
如果到今天你仍不瞭解我
You will never never never know me
你就永遠不會瞭解我了

All the things that we’ve been through
一起經歷了這麼多事
You should understand me like I understand you
你應該瞭解我 就像我對你的瞭解
Now girl I know the difference between right and wrong
女孩 現在我已經能分辨是非

I ain’t gonna do nothing to break up our happy home
我不會做出任何傷害這幸福家庭的事
Oh don’t get so excited when I come home a little late at night
不要因為我晚點回家而激動
Cos we only act like children when we argue fuss and fight
為了這種小事而爭吵會讓我們顯得很孩子氣

If you don’t know me by now (If you don’t know me)
如果到今天你仍不瞭解我(如果你仍不瞭解我)
You will never never never know me (No you won’t)
你就永遠不會瞭解我了(不,你將不會)
If you don’t know me by now
如果到今天你仍不瞭解我
You will never never never know me
你就永遠不會瞭解我了

We’ve all got our own funny moods
我們各有各的莫名情緒
I’ve got mine, woman you’ve got yours too
我有我的,你也有你的

Just trust in me like I trust in you
信任我吧,就像我信任你一樣
As long as we’ve been together it should be so easy to do
只要我們還在一起,這應該不難做到
Just get yourself together or we might as well say goodbye
控制一下自己吧,否則我們乾脆分手
What good is a love affair when you can’t see eye to eye, oh
如果不能誠懇對待,在一起又有什麼用

If you don’t know me by now (If you don’t know me)
如果到今天你仍不瞭解我(如果你仍不瞭解我)
You will never never never know me (No you won’t)
你就永遠不會瞭解我了(不,你將不會)
If you don’t know me by now (You will never never never know me)
如果到今天你仍不瞭解我(你就永遠不會瞭解我)
You will never never never know me (ooh)
你就永遠不會瞭解我了(哦~)

Similar Posts

2 Comments

    1. 其實很多藝術都是這樣,留給欣賞者自己解讀,而一百個人可能會有一百零一種解讀。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *